Newsletter No. 37 Ruswil - March 2011
Table of Contents
Foreword 1
The monk Jodokus looked into the diary 2
Emma Stirnimann 5
Forum 7
Miscellaneous 8
Dear relatives and acquaintances,
Dear members and friends of our family association
"Not that you are spared of any suffering you may remain, nor that your future path always carry roses for you and no bitter tear on your cheeks come this all, no, I do not wish that to you! Rather, my wish for you is this: that thankfully you and all the time preserve in your hearts the precious memory of the good thing in your life; That courageous You stand in your test, when the cross is hard on your shoulders and when the summit, which is to be climbed, threatens to disappear even the light of hope; That every gift of God grows in you and with the years it helps you to make happy the hearts that you love; That you always have a true friend, worthy of friendship, who gives you confidence when you need light and strength; That thanks to him you withstand the storms and reach the heights “
In the new year of the association, I warmly welcome you to this old Irish blessing, which fascinates me in its simple honesty and expresses the human needs of life with simple words. No matter how confused and hectic the times may be, how almost apocalyptic, to know someone one can trust, who listens, who laughs, who dresses, who plays along, just one who really and truly is there Courage and trust. "Shared suffering is half suffering, shared joy is double joy," says a proverb. However, as the blessing says, the "friend" must be worth the "friendship". And fortunately, we determine this value ourselves, because - you choose one yourself!
Since the last family meeting in Ruswil in 2009, the Executive Board has met three times in the meantime and the first preparatory work for the next 2012 Family Meeting in St.Urban is already underway. I am pleased to welcome many members of the association to the historic site. Make an appointment now on 6 May 2012. An invitation will follow in early 2012.
As usual, the circular was drafted on the board and put down on paper by our board member Franz. I would like to thank him and all my colleagues for helping and supporting me, as well as Roland Stirnimann for his already traditional report, this year about Emma Stirnimann, soprano. I wish you all a few informative, exciting moments while reading the newsletter.
In November 2010, Mr Hürlimann sent me a letter announcing the death of Heinz Stirnemann, Storbeck. Mr. Hürlimann had a friendly relationship with the family and wrote a short biography, which we publish here with his consent. As a citizen of the former GDR, Heinz Stirnemann was always a special person of our association and liaison with our namesake in East Germany. I may still vaguely remember his visit to Ruswil during a family reunion, especially as it was then a minor sensation to be able to meet a GDR citizen in the West.
If you have true friends, you can talk about luck. In this spirit, I wish all of us open ears, eyes and hearts to recognize, live and care for true friendships, especially now, in these dark times of world events, and remain with kind regards.
President
Beat Stirnimann
The monk Jodokus looked in the diary
(Continuation)
Father Jost Stirnimann (monastic name Jodokus, Jodok) lived from 1654-1706, of which 36 years in the monastery Muri, AG. In the years 1695-1697 he followed attentively the progress of the construction work on the today's monastery church.
The original of his diary is in the archive of the College Sarnen. In the next newsletter we publish a part of this diary. Here already the 7th episode.
Finally, between 3 and 4 o'clock, these needy people requested a special almsgiving at the outer church gate, namely for everyone, big and small, an anxiety with a cup of wine and a piece of bread.
Around noon I left with the abbot for Klingenberg. About 9 o'clock in the evening we came to Winterthur and stayed there in the inn at the suns. At about 1 o'clock in the morning, such a terrible storm arose that in [Unles.] And other surrounding places by the hail all fruits of the vineyards and fields were spoiled.
On the 16th of July we came to Klingenberg, on Friday about 11 o'clock [unles.]
On Sunday, July 18, I went to Maiveren with P. Geraldus from Rheinau, the secretary of our Congregation (who had arrived yesterday evening in Klingenberg), there to take the confessions, because it was there on this Sunday the Sapularfest *** celebrated. Towards evening we returned to Klingenberg.
On the 19th of July, around 12 o'clock on Monday, Father Demetrius came to Klingenberg from Fischingen, called by my Abbot to travel with him and Father Geraldus to imperial territory for the recuperation of the Benedictine monasteries in Hungary. At about 2 o'clock that day, after lunch, they made their way to the said area. Meanwhile I stayed in Klingenberg.
On the 20th of July I traveled with P. Ambrosius to Steckboren to become a locksmith, because of the newen crützes so he made it to the castle. From there we went to Feldbach, where we lunched with the monks after a celebrated mass.
On the 22nd of July on the day of St. Mary Magdalene Herr Käller preached in Hohenburg and later had lunch with Fr. Ambrosius and myself, who had heard his sermon. After lunch, he left for Constance. But we, P. Ambrosius and I, went to Burg to congratulate Madame Maria Magdalena on the name day of the said woman.
On July 25, on the day of St. Jacobus, which fell on a Sunday, I made a speech in Hohenburg. On the previous night some clothes from the lower hypocaust, where the thieves had entered through a window, were stolen, among them a very. ***
On Friday, the 23rd, I was with P. Abrosius in Herderen, around the abbot from St. Urban, with whom we had lunch.
On the 26th of July I was in Gündelgart with Fr. Ambrosius to congratulate the lady of the place for the name day, and because it was the day of St. Anna and she was called that. At the altar of St. Anna I held a high office there, later we had lunch.
On the 28th of July our abbot returned home, that is to Klingenberg, from his journey to the Reich. On the following days he drank the healing water, the fountain.
On the morning of July 30, I rode with the abbot to Mammren before lunch.
On the 4th of August, on the day of St. Dominic, we had lunch with some of the guests at about eleven o'clock, who had come for the name day of the economist and to congratulate the abbot on his cure for the surbrunens. The guests present were the following: The Vicar, Father Martinus of a family in Frauenfeld, the economist in Herderen named Gregorius, Father Benedictus (the economist of Mammren), a squire from Gundelgart, the two squires on the river , the confessor in Halcheren, the pastor in Prein, the pastor in Eschetz, the pastor in Mammnern, and the pastor in Gündelgart. At half past one we rose from the table, mounted our horses, and rode without the guests to Klingenberg, and on to Wittorfff, where we spent the night in bed. At four o'clock in the morning we got back on our horses and came home at half past ten.
On the 28th of July, the highly respected, esteemed Lord Rittmeister N.N. from Zurich, when he had bathed in a bath, he joined us in the Chatholic, with a son, and two boys' daughters, he allowed himself to be secretly bathed in prayer, and prepared for them instead of being prepared as his wife he said that it would not be so good for him, that he should not go into that bath, he wanted to go for a little walk with the children: so he spatzierte with his children in the instead of hochf, from the owners, but when he came up through the city, he sat with sambt the children to pfärdt, and ride the same the day after tomorrow he came home Muri, even though he had a good deal of pardon, and was kept there, he also stayed overnight, the other morning, that is July 30, he became with pfennig and and then rode at the kitchen, and thus rode with his children to Lucerne, wherever he had been enthralled: he made his badenfart, in the rottenbaad outside: the boy son desert all his assail, but the buttlin avoided, they would soon resist umbe bathe with her father afterwards. that he is and has been good, that he has to bring with him, together with the intimate, which he had already applied to the Catholic order in a useful way, and which, according to his own statement, extends to tens of thousands of florins, but he has still left so vividly: he must have been secretly Chatholic before long ago. God give you happiness, and constancy.
On the 14th of August, on the eve of the Assumption of the Virgin Mary, our Father Carolus Heim returned from the spa of Pfäfers, who had tasted aldorten that baadwasser.
On September 23, our P. Nicolaus went to Engelberg to teach theology there.
On September 29, on the day of St. Michael, the abbot summoned the older priests to P. Meinradus, who did not show up. In his room he discussed with them whether our Fr. Basilius should be sent to Luders, and whether Balthasarus Sidler could not be dismissed.
On October 10, Sunday morning, P. Carolus and Basilius left, those to Murbach, this to Luders.
On the 15th of October, the chapter has gathered, and it has been discussed what the Lucerneians should answer to their questions, which they had submitted to us about Nottweil. Likewise in this collection P. Joachim was made abbot to the kitchen master in place of P. Carolus.
On November 18th, our P. Carolus from Murbach came with the Dean of Murbach's chamberlain to ask us, on behalf of the chapter, to transfer another monk and instead to accept two consecrated students who are here in theology and monastic Should practice discipline.
On November 19, the chapter gathered for this request, in which the Murbachern still a priest was granted, but the Murbach brothers were not included in our monastery.
On November 20, after lunch, the mentioned P. Carolus went back to Murbach and took P. Aegidius with him, who was to stay there with him.
On December 3, there was a rally of the chapter, in which the abbot made a visitation. Similarly, he made in the place of P. Aegidius P. Martinus Custos, who was previously Subcustos. Subcustos became P. Laurentius. Likewise, monthly indulgences for departed believers have been recorded in this assembly for the third Sunday of the month.
On January 22, two exiles from Schuttern Monastery, Fr. Vincentius N. and Fr. Romanus Gavomann from Bremgarten, arrived to stay in our monastery.
On March 7, the Most Highly Prince and Bishop of Constance Johannes Franciscus N. died.
On 4th April his obsequies in our parish churches were celebrated by Muri, Bosweil and Büntzen. But not in the monastery, so that it does not look like our monastery is subject to the bishop.
On April 16, the chapter came together, and it was discussed whether a brother from the monastery of St. Trudpert should be included. However, it has been decided against. Similarly, the Abbot read the records of the Congregation of St. Gallen, which had convened there last year. Among other things, it was particularly noteworthy that all worldly officials were granted the competence of the abbots, as the abbot himself said, he no longer wanted the chancellor and the bailiff to be elected by chapter. Furthermore, all abbots should receive the power of election and confirmation without the approval of the chapter, as well as ours.
On May 4, after the morning prayer, the abbot summoned the entire convent, all the priests and brothers, as well as the lay brothers and the sick in the hypocausus of the monastery, and openly rebuked Brother N. in public for his misdeed, gave him an abundant penance. deprived him of the office he held outside the monastery and ordered him to remain inside the convent.
NB: The following was passed over in April:
On April 25, the brother Balthasarus went to Klingenberg to rest to stay there until the brother Casparus, who came to the monastery to make white candles, would come back to Klingenberg.
On the 17th of May, the abbot left for Klingenberg at noon and took with him P. Luitfridus to provide the pastorate there instead of Fr. Ambrosius. At 6 o'clock in the evening a thunderstorm arose on this day and a great deal of hail fell, which, thank God, did little damage.
On the 18th of May, the following day, a lot of snow fell, which left the rye all over the ground.
On the 31st of May, after the Vespers, the Prior, by order of the Abbot, made a change in the duties of lay brothers. Casparus, who was previously in Klingenberg ..... has become sexton of the monastery church, in his place Balthasarus came to Klingenberg, who had already gone there on 25 April under the pretext of spending some weeks there for recreation. To Caspar's co-author in the church of the brother Michael has been appointed, who had previously been in his place first sexton. Instead of Balthasarus Thomas has now been turned off at the gate, so that he no longer goes to the tailor shop, but does his work in the hypocaust of the lay brothers, which should be brought him by the V estiarius from the tailor.
sequel follows
Emma Stirnimann
On the go to the really big concert stages
For years, Emma Stirnimann has worked with perseverance and great will on her singing career. Now the dramatic soprano is ready to show her skills on quite large concert stages.
Growing up in Altbüron, Emma Stirnimann attended the secondary schools in Grossdietwil and Zell. Even as a teenager, she knew exactly what she wanted: music was already her great passion. "But the parents told me and my twin sister, who is also very passionate about music, that we should first learn a profession of bread," she recalls. It should not be to her detriment.
They both followed their parental advice and completed a peasant financial year, after which they attended the commercial school in Lucerne before they began to gain practical professional experience. Emma Stirnimann first worked at a trust office in Altbüron, then at the Luzerner Kantonalbank in Willisau and other companies, until she finally found her present job at Panalpina Air & Ocean in Basel.
At the same time, Emma Stirnimann studied and studied music and singing. She completed a degree in church music with a major in choral conducting at the Academy of School and Church Music in Lucerne, today's conservatory. She also worked on scenic opera arias with director Carlos Harthy, studied opera roles with Rainer Altdorfer, the former study director at the Theater Basel. This was followed by interpretation training, master classes and finally the completion of the solo singing studies with Eva Krasznai-Gombos in Basel.
"In the service too, I have been successful in between," recalls the soprano. But the smoke was doomed to her. She was struggling because she had a steady voice and was forced to give up work in the hospitality industry. Finally, she found a job as a child minder with a renowned family in Basel, while continuing to work on her singing career.
<
"Then I wanted to go all out, concentrate fully on my vocal studies." The question of financing remained unclear for the time being. Until the goddess switched on her sister. "He founded a patron association in Altbüron, which supported me for a long time with considerable sums." A stroke of luck, because the patrons did not have any guarantees that the vocal career of Emma Stirnimann really should work. Apart from her promise: "I was ready and willing to give everything, to fully commit myself," says Emma Stirnimann.
Her goal was clear: she was aiming for a world career. "Of course, I was aware of that," said Stirnimann, "that this takes time and patience." So she kept working in the office, working on her musical arts. Today, Emma Stirnimann says: "I have reached the level I have always striven for." Will means, she is ready for the big career step. "Now I'm extending my antennae in different directions to make the singing step by step into my profession of bread.”
Equipped is Emma Stirnimann for it best. She has already successfully performed numerous concert appearances, knows what's going on with the audience. "Above all in the dramatic soprano part, in works by Wagner or Strauss, I'm unbeatable." When Emma Stirnimann says so, there's nothing lofty about it. One can believe it when the tall woman says so with her powerful, voluminous voice. "Dramatic soprano," she explains, "means that the voice has a lot of body, a big volume and a strong punch to keep up with great classical orchestras.”
But that's just one of her great vocal trumps that she can play - or better, sing. Because in addition to her stamina Emma Stirnimann also has an enormous vocal versatility. "This is my great happiness, which was given to me in the cradle and was promoted by my singing teacher. I do not just sing a lot of different styles, but I also enjoy it. “
She grew up with folk music. "That's very close to my heart," says the singer, because qualitatively, this section is still taking it easy with many pop songs. For many years, Emma Stirnimann directed and directed the Nebikon Trachtengruppe, was a member of the Volkslied- Kommission at the Schweizerische Trachtenvereinigung and in 2001 initiated the 1st Swiss Trachtenchor Meeting in Lenzburg. "As a coronation, I conducted the overall songs to the delegates of the Swiss National Costume Association at the KKL in Lucerne in front of more than 1,000 people," she remembers with pleasure. "That was great, because everything went well.”
Emma Stirnimann sees herself singing as a chameleon. "I can do a lot, if I'm convinced of it." A great advantage, because not all people get inspired by classical music at the first attempt. "Once this hurdle is taken, it needs a different repertoire of music to pick up the people. So Emma Stirnimann is happy to perform with an Edith Piaf program. Or a Comedian Harmonists event, a folksong evening, a concert with musical tunes, a light-hearted Mozart program or a gig of great jazz songs. On such occasions it happens again and again that the audience is raging with enthusiasm. A joy that also translates to Emma Stirnimann, who is passionate about it.
Nevertheless, she wants to bring her talent and ability to bear above all in the difficult classical music literature. "There I can put my whole personality in it. With all these fine differentiations, the sophisticated techniques and the countless facets. "It's like a big paint box, where there are almost infinite combinations and expressions. "I want to show this unbelievable diversity of design to a large audience, that's my great art.”
Emma Stirnimann is ready for the big concert stages in the world. "I can well imagine jetting around the world, because I'm not so sedentary." And travel also means relaxation for her, she enjoys it to the fullest. She has no family, no dog and no plants that need to be soaked, she laughs. "I'm ready for the break-up at any time," she says.
This will is the key to success. "You have to fully identify with your cause, otherwise it will not work," she is convinced. And yet Emma Stirnimann is aware: "It does not just boom, and I'm discovered. It's the many little gigs that finally come together to form a whole.”
But it's not about just becoming famous. “Singing is my vocation. I want to make a difference with people, they should have a happy experience and be away from my performances ", says Emma Stirnimann's big goal.
Roland Stirnimann
"Surseer week”
Allenwinden, January 29, 2011
Dear Mr. Stirnimann, President of the Family Association Stirnimann,
Enclosed you will receive at the request of the family member Stirnemann a Thanksgiving card of the family. I met Heinz Stirnemann on the occasion of a family meeting in Ruswil. During a visit by Prof. Dr. Josef Stirnimann in Storbeck (then GDR) asked me to accompany him. There he established the connection of 1691 after the Mark Brandenburg, Germany emigrated Stirnemann to the Swiss Stirnimann. My wife (a Stirnimann) and I were invited four times in Storbeck. Heinz and his wife Liselotte also visited us several times.
Heinz Stirnimann, born in 1917, grew up on a large farm of approx. 50 hectares in Storbeck. In the late 1930s, he was drafted into the military and served as a board mechanic in the Air Force. He participated in the Polish campaign, as well as in Norway and France. In September 1940 he was shot down over England and came in English and subsequently in American captivity.
When he came home late at the end of the war, part of his paternal property was Russian armory and later the other part of the state production organization was also assigned. Only the farm buildings were left to the family. About 8 years ago, Heinz suffered a severe stroke and from then on lay motionless in bed. His wife and his family cared for him lovingly all day long, day and night at home. His death was a salvation for him and his family.
Heinz was particularly interested in history. He explored the local events excellently. He also received the Federal Cross of Merit (see Newsletter No. 26/2000). Our thinking and the conversations with him were mostly consistent and interest in historical issues occupied both of us. Ms. Liselotte and her two sons, Jürgen and Reiner lost their husband and father after a long time of suffering. The family association Stirnemann also lost a loyal member.
Best regards
A. Hürlimann-Stirnimann Zugerbergstrasse 5
6319 Allenwinden ZG
Frau Liselotte Stirnemann Dorfstrasse 30
D 16818 Storbeck über Neuruppin